Le parole del calunniatore sono come ghiotti bocconi che scendono in fondo alle viscere
The words of a gossip are like dainty morsels: they go down into a person's innermost parts.
Sono come una brutta influenza che non riesci a scrollarti di dosso.
I'm like some bad virus you just can't shake.
Ai tuoi occhi, mille anni sono come il giorno di ieri che è passato, come un turno di veglia nella notte
For a thousand years in your sight are just like yesterday when it is past, like a watch in the night.
Il fariseo, stando in piedi, pregava così tra sé: O Dio, ti ringrazio che non sono come gli altri uomini, ladri, ingiusti, adùlteri, e neppure come questo pubblicano
The Pharisee stood and prayed to himself like this: 'God, I thank you, that I am not like the rest of men, extortioners, unrighteous, adulterers, or even like this tax collector.
Non tutte le ragazze sono come te.
Not all girls are like you.
Perché le donne Non sono come gli uomini?
"Why can't a woman behave like a man?
Non sono come ti aspettavi, vero?
Not quite what you were expecting, right?
Sono come la versione antica degli occhiali a raggi X.
Aw, they're like early American X-ray specs.
Non sono come gli altri ragazzi.
They are not like the other kids.
Non sono come te, non sono tagliato per...
Hey, you know what? I'm not like you. I'm not cut out...
Gli ingredienti principali sono come qui:
The main ingredients are as below:
Io non sono come gli altri.
I'm the christmas help. I'm going home.
Io non sono come mio padre.
I am nothing like my father.
Io non sono come la maggior parte delle persone.
I'm not most people, am I?
Sono come un libro aperto per te.
It's like you see right through me.
Sono come... specie diverse... che esistono dentro di noi.
They're kind of like species that exist within us.
Io non sono come le altre.
I'm not like the other girls.
Sono come una famiglia per me.
They've been like family to me.
Io non... non sono come loro.
I'm just... I'm not like them.
E sono come Te, non è così?
And I am like You, am I not?
Loro sono forti e possiedono alcune delle nostre armi, ma non per questo sono come noi.
Now, they may have got their hands on some of our guns... but that does not make them men.
Sono come una grassa ballerina che strappa scalpi e taglia gole.
I'm like a fat ballerina who takes scaIps and sIits throats!
Sono come tuoni invernali sotto un vento selvaggio, rotolano in lontananza... e scoppiano duri e allarmanti.
They are like winter thunder on a wild wind, rolling in from a distance... breaking hard and alarmed.
Quanti ce ne sono come te?
How many more like you are there?
Io non sono come tutti gli altri.
I'm not the usual breed of cat.
D'accordo, i robot sono come macchine, giusto?
Okay, the robots are like machines, right?
Ma io non sono come te.
But I am not like you.
Io non sono come gli altri bambini.
I am different from the other children.
Gli ingredienti principali sono come elencati di seguito:
The main ingredients are as here:
Gli altri professori non sono come lei.
The other professors, well, they're not like you.
Sono come tre parti di una cosa sola.
Like some kind of what-you-call-it three-parter. Trinity.
Il mio bis-nonno diceva a mio nonno che gli uomini sono come ragni.
My great-grandfather told my grandfather, "Men are like spiders.
Sono come un cancro, una cellula che si riproduce all'infinito.
They're like a cancer. A cell that won't stop growing.
Questi non sono come i finti guerrieri di Hobbs.
That was a very different breed from Hobbs usual wannabe warriors.
Bene, in tutto il mondo i bambini sono come amo descriverli cittadini del mondo;
Well, babies all over the world are what I like to describe as "citizens of the world."
Ma questo perché chi mangia frutta, verdure e olio di oliva sono strani, non sono normali, sono come voi; vengono a eventi come questi.
But that's because people who eat fruit and veg and olive oil are freaks -- they're not normal, they're like you; they come to events like this.
E le aziende sono come le religioni in un certo senso, tranne che sono al gradino più basso della piramide dei bisogni.
And corporations are very like religions in many ways, except they're right down at the bottom of the pyramid of needs.
Sono come mattoni coi quali si possono costruire molti altri caratteri.
They are the building blocks for you to create lots more characters.
Le risorse umane sono come le risorse naturali; giacciono spesso in profondità.
And human resources are like natural resources; they're often buried deep.
Io sono come in mezzo a leoni, che divorano gli uomini; i loro denti sono lance e frecce, la loro lingua spada affilata
Be thou exalted, O God, above the heavens; let thy glory be above all the earth.
Un figlio stolto è una calamità per il padre e i litigi della moglie sono come stillicidio incessante
A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.
I tuoi seni sono come due cerbiatti, gemelli di una gazzella, che pascolano fra i gigli
Thy two breasts are like two young roes that are twins, which feed among the lilies.
ma se io non conosco il valore del suono, sono come uno straniero per colui che mi parla, e chi mi parla sarà uno straniero per me
Therefore if I know not the meaning of the voice, I shall be unto him that speaketh a barbarian, and he that speaketh shall be a barbarian unto me.
Costoro sono come fonti senz'acqua e come nuvole sospinte dal vento: a loro è riserbata l'oscurità delle tenebre
These are wells without water, clouds that are carried with a tempest; to whom the mist of darkness is reserved for ever.
I suoi occhi sono come una fiamma di fuoco, ha sul suo capo molti diademi; porta scritto un nome che nessuno conosce all'infuori di lui
His eyes are a flame of fire, and on his head are many crowns. He has names written and a name written which no one knows but he himself.
1.7249369621277s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?